My last official day with Skátne Enionkwaió’ten

Today was my last official day at the Kahnawà:ke Education Center office as the Skátne Enionkwaió’ten Community Language Plan Coordinator. As a member of Tewaharátat Tsi Niionkwarihò:ten (community language & culture network) I will continue to work on Skátne Enionkwaió’ten on a volunteer basis, particularly to manage the Facebook page and website. I am looking forward to reconnecting with Mother Earth this summer and spending time on the land with my family but I am sad to be moving on from the KEC. My co-workers are incredibly professional yet our work atmosphere is positive and friendly. I will miss their smiling faces and encouraging words! They have all helped out with this project so much (Especially Darlene, Janice, Kim, & Alana).

This was the first time I worked with Cheryl Delaronde. I was blown away by how beautiful her graphic design work was for our language plan. Cheryl went far beyond what she was hired for and made her own personal contribution to this project.

I would like to thank our steering committee (Kawennanó:ron, Konwaronhiénhawe, Warisó:se, Tsohahí:io, Iakohsontí:io, & Ieronhienhawi) for their time and dedication to this project. They always had words of encouragement and appreciation for my work which helped to keep me going. Each of them has put their entire heart into language and culture work and working so closely with them has been inspiring!

It has been a pleasure to get to know Kaia’titáhkhe, one who has spent a lifetime teaching and promoting Kanien’kéha. Kaia’titáhkhe and Akwiratékha did a beautiful job with the translation! I learned so much from them and I really feel that this translation is one of the most advanced documents in Onwehonwehnéha/Kanien’kéha that we have. As a second language speaker, I am really going to cherish it!!

Our initiative Skátne Enionkwaió’ten was a dream of Kahtehrón:ni. She made sacrifices to launch this project while working full-time as the Kanien’kehá:ka Curriculum Developer and full-time PhD student. I

 

Continue Reading

Community Language Plan Coordinator, Skátne Enionkwaió’ten

On April 26, 2018, our team based at the Kahnawà:ke Education Center working under the project title, Skátne Enionkwaió’ten “We will all work together” launched a five-year strategic plan for language revitalization in Kahnawà:ke. I have worked on this project since October 2017.

When Kahtehrón:ni Iris Stacey (the project leader) first contacted me about the project over a year ago, I was reluctant to take on work while studying full-time. The more she told me about the project, the more I understood how important this work is to keeping our language alive. In fact, she brought it up to me on three separate occasions and the third time, I visited her office to discuss the project and the role of the part-time Language Plan Coordinator in greater detail. I am so thankful that she kept me in mind and gave me this wonderful opportunity!

Our team hosted two language planning sessions in Kahnawà:ke: Thursday November 23, 2017 and Thursday January 18, 2018. I developed the planning documents, the agenda, and the topics based on the discussion and approval of our steering committee members. As is the case in many collaborative community projects, the timeline that was set in the project/grant work-plan was a gross underestimation. In response, I allotted additional time to groups to continue working on their planning documents for weeks after the planning sessions had concluded. This did mean I had to follow up and prompt the groups to submit their draft plans.

My job is essentially a project coordinator position. This means that while I have support and guidance from a team (such as the Project Leader, my co-workers, the steering committee, and volunteers), I do most of the organizing and writing work on my own. I don’t mind this part of it, I am self-motivated and organized. I did put a lot of pressure on myself though, mostly due to what I imagined were the expectations of Kahnawa’kehró:non. There were many ways that the language plan could have been written and presented to the community. Kahtehrón:ni and I also had many discussions about how to present the plan, what was important to include in our 40 page (maximum) document, and how to ensure it was accessible to community. The push to meet deadlines mixed with anticipation for completion cost me many nights of sleep. But it was all worth it!!

I asked Kahtehrón:ni to write the preamble, history, and speakers bios. She has had many years of experience working in language revitalization and this initiative was a dream of hers. Of course, she did a beautiful job with the introductory section of the plan and set the tone for it. I wrote the other pages and did the layout in the first draft. Really, this was more like assembling thoughts, words, and ideas of the community members that attended and provided feedback. I did my best to capture the essence of what each language program, school, or organization was about. Throughout the process, every group had input on their page down to the photos they supplied and the wording of their page.

The translation and graphic design were more time-consuming than we imagined. I brought Kaia’titáhkhe sections of my draft (in English) and she would hand-write the translations. I would then take them to Akwiratékha to type and edit. When I received the typed pages, I inserted the content into my draft so that the layout matched the English version. Otherwise, it would be too difficult for our graphic artist Cheryl to insert the translated text into the Kanien’kéha document. We had to go through this process under intense pressure to meet the print deadline for the launch celebration. As we approached the deadline, our entire team working on the language plan (Kaia’titáhkhe, Akwiratékha, Cheryl and I) worked all-hours to submit the final versions on time. We knew that there would be things missed in the editing but it was more important to launch the plan at the end of April during cultural awareness month.

The result of this project is a beautiful 80 page bilingual language plan that we are all very proud of! I am the only person that read every document, comment, and suggestion collected throughout this process. It is impossible to capture it all in writing but I proposed building a website to share more of the content with the community (I should not be the only one to read those words!). At our launch celebration, we also announced our new website. I will continue to manage the Facebook page and the website on a volunteer basis to provide updates and events that come out of Skátne Enionkwaió’ten.

There are many people to thank who supported me and shared their knowledge with me over the past eight months. I will come back to that as I near the end of my position. I am incredibly humbled by the strength and determination of our people. I am thankful for the teachers and speakers that worked their entire lives to get us to this point. Without you all, we wouldn’t even have a chance and now we have a plan!! Kwanorónhkhwa.

 

~Wahéhshon

Continue Reading

Skátne Enionkwaió’ten – Why I’ve been so quiet!!

So it’s been difficult to add the posts and pages that I have planned for she walks about but I have been busy!

I am currently the Skátne Enionkwaió’ten Language Plan Coordinator at the Kahnawà:ke Education Center. Skátne Enionkwaió’ten’ means, “we all will work together”. We are initiating Kahnawà:ke’s first 5-year strategic plan for language revitalization. I signed on for a six month contract which was recently extended until mid-June. I work 20 hours per week (okay, I admit to going over those hours) and study full-time at Concordia while raising three kids.

My whole heart is in the strategic planning initiative we have launched. Our language Onkwehonwehnéha or Kanien’kéha is an endangered Indigenous language. I am a second language speaker (ACTFL high-intermediate) after studying the language for years including a two-year adult immersion program called Kanien’kéha Ratiwennahní:rats in Kahnawà:ke.

When the language plan and website launch this Thursday April 26, 2018, everyone will understand what I have been working on! I plan to write about the process and how it has impacted me. I can’t wait to hold that plan in my hands and know that I have been part of something really meaningful and important – to help revitalize our beautiful language.

I will link my posts to our Skátne Enionkwaió’ten website after the launch later this week!!!

 

~Wahéhshon

Continue Reading

Launching Solidarity Food Movement at Concordia’s Hive!

It takes some courage to present an idea to a business or organization. I was nervous to approach Concordia’s Hive Café Solidarity Cooperative but I tracked down the coordinator at the time (Jessica Cabana) and she made time out of her busy schedule to meet with me.

Jess and I met for the first time at the Hive’s downtown location. It wasn’t too busy that day and we sat at a small table in the café. I introduced myself and explained that I was in Satoshi’s class, interested in launching a social food economy on campus. I gave Jess a rundown of my idea and the background. She loved it! She said that at one time there was talk of starting something similar at the Hive to offer “solidarity food” to community members somehow. At that time I didn’t have a solid name for the initiative. I later decided that I would call it Solidarity Food Movement.

Through my meetings with Jess, I learned a lot about her work on campus and the time she invested in our social food economy. We discussed the details for SFM, everything from what food items are reasonable to offer and what the process would be for folks to buy items for someone to enjoy later. I planned to use cards that could be left at the cash and put up on the Hive’s chalkboard when those items were available. [We started off with that system but ran out of cards! The Hive staff ended up just using the board and I stuck with it moving forward]

Jess and I met a few times to talk through the process of instituting an initiative like this at the Hive. Jess offered to help me write a proposal which would have to be presented to the Hive members. The proposal would have to pass in a vote in order to be implemented at the Hive. Jess and I worked on the google doc for a few weeks and completed it in time for a Hive members meeting. I could not attend that meeting so Jess had to advocate for the proposal. It passed!

We set the launch date for January 2017 (thinking it was too late in the fall to launch something new considering that the Hive closes in the summer).

At this point, I was known on campus primarily for organizing and student leadership related to the First Peoples Studies Program and Indigenous engagement initiatives on campus. I was excited to work on something different but I was also tired of seeing my face everywhere on campus (lots of media and public attention in those days) so I kept the launch quiet. I spread news of it through word-of-mouth but for the most part, people who frequented the Hive took notice and started accessing the program. It took a while at first but it’s going well!

Solidarity Food Movement is not a vanity project or something I did for any reason other than wanting to make a small contribution to an already changing and inspiring social food movement. I call it a ‘movement’ because once you put in motion it just keeps going. I can’t wait to see how/if/when this movement is going to grow!

Skennenhkó:wa,

~ Wahéhshon

Continue Reading